Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

Russische Sprache - einer der härtesten. Und dies ist verbunden nicht nur mit dem Vokabular und Syntax, sondern auch mit seiner Geschichte. Auch für uns, Muttersprachler, ist immer noch sehr viel in ihrer Muttersprache, ist unklar und geheimnisvoll.

Mitteilung

Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

Linguisten haben oft akrofonichesky Prinzip des alten russischen Alphabets zur Kenntnis genommen und sah es auch als versteckte „Botschaft an die Slawen“. Jede der kyrillischen Buchstaben hat einen Namen, und wenn Sie diese Namen in alphabetischer Reihenfolge gelesen, wäre: „Az Buki Veda. Das Verb gut Este. Leben außerordentlich, Land und andere wie kako Menschen, denken nash auf Viertel. Rtsy Wort fest - uk frt sie. Zu, Würmer, shta yus Yati ra“. Eine der Varianten der Übersetzung dieses Textes ist wie folgt: „Ich kenne die Briefe: der Brief ein Schatz ist. Arbeite hart, Menschen, als intelligente Menschen geziemt - begreifen das Universum! Tragen Sie das Wort mit Überzeugung: Wissen - die Gabe Gottes! Trauen Sie sich zu vertiefen, zu begreifen Dinge Licht!“.

Welche Sprache ist näher an den slawischen „Vorfahren“?

Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

für eine lange Zeit Streitigkeiten zwischen den patriotischen Bürgern der slawischen Länder sind: Welche Sprache ist näher an den einheimischen slawischen? Wo haben ging Unterschiede zwischen den Dialekten in Ost-Russland (dh dem aktuellen Mittelrussland ..) Der Süden (heute Ukraine) und Westen (jetzt - Belarus)?

Die Tatsache, dass die verschiedenen Elemente bei der Entstehung der Landessprachen dieser Länder beteiligt. In Russland, zusätzlich zu den Slawen, finno-ugrischen Stämmen, die Balten. Frequentiert hier Nomaden aus den südlichen Steppen. Mongolisch-tatarischen Eindringlinge nicht nur beraubt und zerstört Russland, sondern auch hinter vielen sprachlichen Entlehnung gelassen.

Schweden, Deutsche, Polen - europäische Nachbarn bereicherten auch die russische Sprache mit neuen Worten. Die Tatsache, dass ein großer Teil des heutigen Belarus ist in der Vergangenheit durch Polen und Südrussland ständig ausgesetzt Angriffe der Nomaden regiert, konnte nicht in den lokalen Sprachen widerspiegelt. Wie sie sagen, wer führen. Aber nicht zu aufgeregt sein. Die Tatsache, dass unsere Sprache ist jetzt so weit von seinem Vorläufer entfernt - es ist kein Zufall, und nicht das Ergebnis einer freimaurerischen Verschwörung, sondern das Ergebnis harter Arbeit von vielen talentierten Menschen, die die russische Literatursprache in Form erstellt, in dem sie jetzt existieren. Wenn es nicht durch die Reformen inspiriert würden sie nicht mit uns die Poesie von Puschkin, Tolstoi Prosa Tschechows Dramen gewesen. Wer schuf die Sprache, die wir heute sprechen?

First "Entlassungs letters"

Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

In dem XVIII Jahrhundert an die Macht kam, beginnt Peter I. Er die Transformation in allen Bereichen des Lebens, nicht die russische Sprache nicht zu übersehen. Aber seine Reformen beziehen sich nur nach außen, sie dringen nicht in das Wesen der Sprache: die Syntax, Wortschatz, Grammatik.

Peter I vereinfachen Rechtschreibung, immer von dem griechischen Buchstaben Psi befreien und Omega Chi. Diese Briefe sind nicht in der russischen Sprache, keine Geräusche bezeichnet, und ihr Verlust der Sprache verarmt nicht. Peter versucht, selbst aus einer Reihe von russischen Alphabets, um loszuwerden, „Erde“, „Ischiza“, „Firth“, und die Akzentzeichen setzen, aber unter dem Druck der Geistlichkeit, diese Briefe zurückgeschickt werden mussten.

Alphabet Reform des Leben leichter, nicht nur an Studenten von Peters Poren (angezündet hatte etwas zu lehren weniger), sondern auch um Drucker, die nicht mehr zusätzliche Zeichen gedruckt werden mußten, nicht bei der Lektüre ausgesprochen.

Lomonosov sprach auf diese Weise über sie: „Als Peter der Große nicht allein sind und Bojaren Bojaren, sondern auch fallen gelassen Briefe seiner breiten Mantel und gekleidet in Sommerkleidung ab.“

Was war reformbedürftig?

Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

Diese Reform stattfindet, zwingt den Schriftsteller und Dichter aus dem XVIII Jahrhundert: Trediakowski, Lomonosov, Karamzin. Sie schaffen eine russische Literatursprache und „verewigen den Erfolg“ seiner Werke. Vor der russischen Sprache, wegen des ständigen Kontakts mit Westeuropa, war in einem chaotischen Zustand. Volkstümliche Formen in ihm mit dem Buch koexistiert, entlehnt aus dem Deutsch, Französisch, Latein, wurden zusammen mit den russischen Kollegen verwendet. Trediakovskii verändert das Prinzip der russischen Dichtung, die Annahme und das Europäische syllabic-Tonikum System anzupassen - auf der Grundlage des regelmäßigen Wechsel von betonten und unbetonten Silben.

Lomonosov alle Worte der russischen Sprache teilt sich in drei Gruppen: Die erste Gruppe verwendet selten, vor allem in der gesprochenen Sprache, aber verständlich gebildete Menschen „öffnet sich das“, „ich weine.“ Das zweite - ein Wort, gemeinsam Russisch und Kirchenslawisch: „Hand“, „jetzt“, „Ehre“. Und die dritte Gruppe er die Worte enthalten, die in den Kirchen Bücher eindeutig zuzuordnen sind, welche Wörter Russisch ist nicht einheimisch Slavic „sagen“, „Strom“, „nur“.

Somit identifiziert Lomonosov drei „Ruhe“, die jeweils in bestimmten literarischen Gattungen verwendet: hohe Art geeignet, um Oden und Heldengedichte, durchschnittliche Ruhe geschrieben Dramen, Prosa - in der Regel alle Arbeiten, wo Sie brauchen eine Live-Sprache zu zeichnen. Niedrige Ruhe wurde in Komödien, Satiren, Epigrammen verwendet.

Schließlich bereichert Karamzin russische Sprache Neologismen, er den Kirchenslawisch verläßt, wird die Syntax des Französisch in seinen Werken zu einer „light“ nähert. Es Karamzin müssen wir zum Beispiel das Aussehen der Wörter „Liebe“ oder „Pflaster“.

Der harte Buchstabe "E"

Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

Karamzin war einer der eifrigsten „Fans“ des Buchstaben „e“, aber er war nicht ihr Erfinder. Im Jahr 1783 war es einer der ersten Sitzungen der Akademie der russischen Literatur. Sein Gründer war Catherine Dashkova. Zusammen mit namhaften Schriftstellern seiner Zeit: Derzhavin und Fonvizin, Prinzessin diskutiert das Projekt Slavic-Russisch Wörterbuch. Der Einfachheit halber vorgeschlagen Ekaterina Romanova den Ton Symbol „io“ ein Buchstabe „e“ zu ersetzen. Innovation durch die Hauptversammlung der Akademie genehmigt wurde, eine innovative Idee unterstützt Derzhavin Dashkova, der die „e“ in seinen Werken zu verwenden begann. Er war es, der als erstes einen neuen Brief in der Korrespondenz verwenden, sowie die ersten mit dem Namen „e“ gedruckt: Potomkin. Zugleich veröffentlichte Ivan Dmitriev das Buch „Und meine Schmuckstücke“ gedruckt in ihm alle notwendigen Punkte. Schließlich ist es die weit verbreitete Verwendung erhalten hat, in einer poetischen Sammlung von Karamzin da erschien.

Sie gehörten zu den neuen Charakteren und Feinde. Bildungsminister Alexander Schischkow, wie sie sagen, blätterte kräftig durch die vielen Bände seiner Bibliothek und seiner eigenen schwarz aus zwei Punkte über dem Buchstaben. Auch waren viele Konservative unter den Schriftstellern. Marina Zwetajewa, beispielsweise im wesentlichen durch den „o“ Wort „Teufel“ geschrieben, und Andrei Bely, aus den gleichen Gründen, „Zsolt“.

In dem Brief auch Druckereien nicht mag, in der Tat, weil es die überschüssige Farbe zu verbringen hatte. In vorrevolutionären Primer sie bis zum Ende des Alphabets verbannt, eine Firma mit dem Sterben, „Ischiza“ und „fitoy“. Und heute seinen Platz - in der Ecke der Tastatur. Aber nicht immer auf den Buchstaben „e“ mit einem solchen Verachtung behandelt - Ulyanovsk ihr selbst ein Denkmal.

Secret "Ischiza"

Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

In seinem berühmten Dekret Lunacharskogo 1918 auf Veränderungen in der russischen Sprache gibt es keine Erwähnung des Buchstaben V ( „Ischiza“), die der letzte Buchstabe des Alphabets in der vorrevolutionären war. Mit der Zeit ist die Reform äußerst selten, und es kann meist nur in religiösen Texten zu finden. In Zivil Sprache „Ischiza“ ist eigentlich nur in dem Wort „Salbe“ verwendet. Die stillschweigende Ablehnung durch die Bolschewiki „Ischiza“ viele sahen ein Zeichen: die Sowjetmacht, wie sie von einem der sieben Sakramente verweigert wurden - Bestätigung, durch die die orthodoxe fed Gaben des Heiligen Geistes sind, gestaltet es im geistigen Leben zu stärken.

Seltsamerweise, die ohne Papiere Entfernung „Ischiza“, der letzte Buchstaben im Alphabet, und die offizielle Auflösung der vorletzten - „Talente“ haben die letzten Buchstaben des Alphabets gemacht - die „I“. Intellektuellen sahen dies als ein weitere böse Absicht der neuen Behörden, die absichtlich zwei Buchstaben geopfert bis zum Ende des Buchstabens‘zu liefern, die die menschliche Persönlichkeit zum Ausdruck bringt, Individualität.

russische Geheim mat

Das Haupt Rätsel der russischen Sprache

Fast alle XX Jahrhundert Version des Wortes beherrscht wurde, die wir-Format aufrufen, drücken Sie die russische Sprache von den Mongolen-Tataren. Dies ist jedoch irreführend. Fluchen ist bereits in der Novgorod Birkenrinde gefunden stammt aus dem XI Jahrhundert: das heißt, lange vor der Geburt von Dschingis Khan. Der Begriff der „mate“ ziemlich spät. In Russland seit Jahrhunderten wurde es „bellen obszön“ bezeichnet. Anfänglich enthielt beleidigende Sprache nur die Verwendung des Wortes „Mutter“ in dem vulgären, sexuellen Kontext. Die Worte bezeichnen Genitalien, die wir heute auf die Matte beziehen, beziehen sich nicht auf „bellen obszön“.

Es gibt Dutzende von Versionen der Matte Funktion. Einige Wissenschaftler vermuten, dass Fluchen an der Wende des Übergangs der Gesellschaft von Matriarchat zum Patriarchat erschien und bedeutete ursprünglich die offizielle Aussage eines Mannes, der, mit rituellen Umgang mit der „Mutter“ Art von öffentlich dieses Stammesangehörigen angekündigt. Es gibt auch eine Hypothese, dass der „Schimpfwörter“ war magisch, und die Schutzfunktion „posim Sprache“ genannt. In Slavic (und indoeuropäischen im Allgemeinen) Hunde Tier traditionell als „jenseits des Grabes“ der Welt und diente als Göttin des Todes Morena. Es ist ein anderes Wort heute, die zu Unrecht zu Flüche zurückzuführen ist. Um die Selbstzensur, bezeichnet mit „ein Wort mit dem Buchstaben“ B“. Dieses Token wird in den russischen Sprachelementen ruhig existiert (es kann sogar in kirchlichen Texten und offiziellen staatlichen Urkunden zu finden), einen Wert von „Unzucht“, „Betrug“, „irreführend“, „Ketzerei“, „Fehler“ aufweist. Die Menschen sind oft das Wort der anzüglichen Frauen. zum Zeitpunkt der Anna Iwanowna Vielleicht begann das Wort mit größerer Häufigkeit verwendet werden, und wahrscheinlich in letzterem Zusammenhang, weil dies die Kaiserin verhängte ein Verbot ist.